Trâu bạc đi đâu mất mùa đấy

Direct English translation

Wherever the silver buffalo goes, there the crop fails.

Equivalent English version

A jinx

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói theo quan niệm mê tín, cho rằngđâu xuất hiện dấu hiệu bị xem điềm gở thìđó dễ gặp thất bát, xui rủi. Cũng dùng để tự than mình kém may, làm ăn thường thua thiệt, thất bại; ở dị bản này, “trâu bạcnhấn vào màu lông ánh bạc bị coi khác thường.
English explanation
Refers to a superstitious belief that wherever an ominous sign appears, misfortune or bad harvest will follow. It is also used self-deprecatingly of someone who sees themselves as unlucky and prone to losses and failure; here, the “silver buffalohighlights an unusually colored animal regarded as inauspicious.